Примеры просторечий в русском языке. Простонародный язык

Язык - это дар для человечества. Его ценность невозможно завысить. Речь является не только бесценным помощником для людей, но и зеркалом, в котором отражается жизнь общества. Особо ярко это иллюстрируют примеры просторечий, которыми полнится русский язык.

Как появляются просторечия? Какими они бывают? Допустимо ли их использование? Давайте разберемся вместе.

Что же такое просторечная лексика?

Просторечие - слова, которые имеют «пониженную» стилистику, элемент грубости и даже вульгарности. Их не встретить в строгой и каноничной литературной речи, тем более в научной среде, книгах. А вот разговорный стиль речи их вполне допускает. Более того, просторечия нынче можно встретить и в СМИ!

Речь человека - это его «презентация». Использование просторечий указывает на некоторые качества, особенности социальной жизни, формат беседы говорящего. Чаще всего это происходит у тех, кто не особо хорошо владеет грамотным литературным языком и в неформальных компаниях, когда общение приобретает шутливый поворот или, наоборот, в активных спорах.

Стоит отметить, что хотя диалекты и просторечия экспрессивно окрашены, они не являются запрещенными в приличном обществе. Скорее это просто устная лексика, обиходный язык общения людей вне рамок литературной «вышколенности».

Примеры просторечий в русском языке могут быть как абсолютно лишены грубости (работяга, колидор, садють, покамест и прочие), так и нести довольно негативный оттенок (скоммуниздить, харя, трепло, дылда). Более того, часть просторечий - это матерные слова.

Полагаем, можно не уточнять, что в речи воспитанного человека они недопустимы?

Как появлялись просторечные слова?

Примеры просторечий в русском языке можно найти не только в наше время. Даже само понятие «просторечие» уже существовало в XVI-XVII веках. Равно как формировался литературный язык, так и обиходная речь людей полнилась сленгом, жаргонизмами и просторечиями.

Стоит отметить, что в конце XVIII века простонародный язык настолько «оформился» и обрел границы, что даже нашел точки соприкосновения с литературной речью, а не оказался противопоставлен ей. От этого необычного симбиоза родилось литературное просторечие, примеры которого сейчас можно увидеть даже в печатных изданиях.

Это отдельная «прослойка» разговорных слов, их форм и оборотов, использование которых допустимо благодаря сравнительно сниженному уровню их грубости и вульгарности.

Стоит подчеркнуть слово «допустимо». Литературные просторечия допустимы и имеют место, но используются с конкретной целью - указать на особенности личности говорящего, обратиться к определенным категориям населения, изобразить шутливую или агрессивную речь простого человека. При этом используются исключительно такие просторечия, которые действительно «в ходу» в момент написания материала (или того времени, что изображается).

Актуальность - одна из черт просторечного языка. Примеры просторечий постоянно меняются: появляются новые слова, другие остаются лишь на страницах газет и книг. Ровно как меняется само общество, так и состав разговорного языка пластичен и переменчив.

Зачем используют просторечия?

Уже отмечалось выше, что основная цель, с которой используется разговорный стиль речи - придать ей экспрессивную окраску.

Можно разделить эту характеристику на несколько категорий:

  • желание эпатировать читателя или слушателя;
  • необходимость использовать устоявшиеся выражения («здеся вам не тута»);
  • реальный факт экспрессии автора по отношению к тому, о чем он говорит;
  • передача характера персонажа с помощью простой речи.

Основные типы просторечий

Все существующие примеры просторечий можно условно поделить на несколько групп:

  1. Созданные при помощи неверной постановки ударений («про́цент»).
  2. Морфологические формы («хочут»).
  3. Искажения в области фразеологии («ложить»).
  4. Фонетические искажения («здеся»).

Однако самая обширная и характерная для просторечного языка группа - это слова с нарочитой экспрессивной окраской. Они, как правило, имеют синонимы в литературной речи. Как пример - слово «дрыхнуть», у которого есть более пристойный «брат» - слово «спать».

Основные «пользователи» просторечных слов

Разумеется, использовать просторечные слова могут абсолютно любые люди. И все же можно выделить две категории людей, которые делают это особо часто:

  • Старшая возрастная группа (от 60 лет). Большая часть - женщины.
  • Младшая возрастная группа (14-22 года). Основные «потребители» просторечий - мужчины.

Первые используют такие слова, которые уже вышли из обихода, а также искажают привычные (кликать, отсюдова). А вот современные обороты и жаргон с грубой экспрессивной окраской в их речи встретить практически невозможно. Зато такого «богатства» хватает у молодых людей и подростков (обломать рога, шкериться).

Пожилые люди используют такие слова, так как не получили должного образования, а их речь подверглась влиянию каких-либо диалектов. А вот молодежь может иметь среднее (законченное или нет) образование, но не получить знания основ литературного языка.

Как просторечия попадают в СМИ?

Когда мы говорим об использовании просторечных слов в газетах, то не понимаем под этим нонсенс или какую-то сенсацию. Язык, который используется в СМИ, часто далек от чистого литературного, и это стало вполне нормальным явлением. Кроме просторечий, журналисты не гнушаются использовать штампы, жаргонизмы, заимствованные слова и даже делать ошибки.

Однако посыл СМИ и книг все же разнится - об этом не стоит забывать. Язык периодических изданий подчиняется особым правилам. Использование любых отклонений от литературного языка (кроме ошибок, конечно же) - это необходимость.

Говорить на просторечном языке (близком народу) важно, чтобы придать материалам особый колорит, найти одну волну с читателем. СМИ хотят быть на одном уровне с любым человеком, а не говорить свысока. Это действительно работает! Тем более просторечия и жаргонизмы появляются в речи людей все чаще, а их использование в газетах и журналах привлекает внимание и вызывает интерес.

Стоит ли беспокоиться о русском языке?

Повсеместное использование просторечных слов и жаргона заставляет многих начать беспокоиться о будущем русского языка. Эти люди считают, что заимствования, искажения, неологизмы и просторечия разрушают речевую культуру.

По мнению тех, кто разделяют данную точку зрения, русский язык - историческая реликвия, которую нужно защищать от варварских посягательств. Все нынешние перемены они считают деградацией.

А ведь на самом деле, если нырнуть в историю в поисках того самого «чистого» и исконного верного русского, мы не найдем конкретного примера. Чтобы стать тем языком, что мы используем сейчас, он прошел долгий путь развития. То, что раньше тоже бы назвали ошибками и неологизмами, сейчас стало нормами литературной речи.

Стоит воспринимать язык как некий живой организм, который постоянно изменяется и развивается. Даже с помощью использования просторечных слов и выражений. Тем не менее из своей речи такие моменты лучше исключить. Все же просторечия и жаргонизмы - то, что не красит воспитанного и образованного человека.

Просторечие -1.

Как считают многие исследователи, для просторечия-1 носителей характеризуют: принадлежность к городскому населению, пожилой возраст, малообразованность, невысокий культурный уровень (в основном пожилые женщины).

Набор фонем для просторечия-1 в целом такой же, что и в литературном языке. Но то, как они реализованы в речи и сочетаются между собой, создаёт определённую фонетическую специфичность для данного явления. Рассмотрим следующие примеры:

1. Неуместное смягчение согласных: ко[н`ф`]ета вместо ко[нф`]ета, ко[н`в`]ерт вместо ко[нв`]ерт, о[т`в`]етить вместо о[тв`]етить.

2. Пропуск гласных: [закном] за окном, [арадром] аэродром.

3. Звуки [j] или [в] между гласными: [рад`ива] – радио, [п`иjан`ина] – пианино.

4. Вставка гласного: [руб`ел"] рубль, [жыз`ин`] жизнь.

5. Использование гласных соседних слогов: [п`ир`им`ида] пирамида.

6. Диссимиляция согласных: [с"ькл"итар"] секретарь, [транваи] трамвай.

7. Ассимиляция согласных: [кот" ис"и] катишься, [баис"и] боишься.

Перейдём к морфологии. Просторечие-1 имеет следующий набор характерных черт:

1. При изменении слова по падежам или лицам возникает выравнивание слов: хочу - хочут, хочем, хочете; требовать – требоваю, требоваешь, требовает; пеку - пекешь, пекет, пекем.

2. Несоответствие рода в сказуемых или неверное склонение: этот полотенец, кислый яблок, густая повидла или болезня, мысля, и пр.

3. Употребление формы местного падежа на «-у» для существительных мужского рода с основой, заканчивающейся на согласный: на газу, на пляжу, в складу и пр.

4. Употребление форм именительного множественного на «-ы/я»: торты, шоферы, инженеры, в том числе от ряда существительных женского рода: площадя, очередя, матеря и пр.

5. Флексия «-ов, -ев» у существительных в родительном падеже множественного числа среднего и мужского рода: местов, делов, пять рублев, от соседев, и пр.

6. Склонение несклоняемых существительных: ехать на метре, шли из кина, без пальта пр.

7. Лексической особенностью является наличие значительного количества слов, по большей части предназначенных для бытовых ситуаций, и, не являющихся литературными словами: серчать, пущай, намедни, харчи, черед, акурат, давеча и пр. Многие из них по происхождению являются диалектизмами.

8. Использование слова в значении, отличном от значения в литературном языке: Уважать в значении «любить»: «Я огурцы не уважаю», признать в значении «узнать»: «А я тебя и не признала, думала, кто чужой», гулять в значении «иметь близкие отношения»: «Она полгода с ним гуляла».

9. В просторечии-1 имеется специфика переносить название чего-либо с общего понятия на конкретный объект. Например, называть человека болеющего диабетом словом «диабет»: «Это всё диабеты без очереди идут».



10. Отмечается такая особенность, характерная просторечию, как отсутствие различных значений слова, имеющихся у него в литературной речи. Например, слово «партия» теряет значения «количество товара», «один раунд игры», означает лишь «политическую организацию»

Отметим синтаксические особенности характеризующие специфику просторечия-1:

1. Употребление страдательных причастий и кратких прилагательных в полной форме: «Дверь была закрытая»; «А она чем больная?»; «Я согласная».

2. Употребление деепричастий заканчивающихся на «-вши» или «-мши» (причём последняя - форма исключительно просторечная): «я не мывши вторую неделю» (не мылся больше недели); «Он был выпимши» (пьян) и пр.

3. Несоответственное употребление предлогов: «стреляют с автоматов», «пришел с магазина», «вернулись с отпуска» и пр.

Просторечие – 2

Носителей просторечия-2 характеризует – молодое поколение и люди среднего возраста, с низким уровнем образования и таким же культурным уровнем (в основном мужчины).

Исследователи не выделяют в просторечии-2 такого множества специфичных языковых характеристик, как в просторечие-1. Причиной этому служит молодость просторечия-2 как особого подвида просторечия. В отличие от просторечия-1, которое является средним между литературным языком и территориальными диалектами, просторечие-2 больше склоняется к жаргону (социальному и профессиональному) и литературной речи, занимает промежуточное положение между ними.

Таким образом, просторечие-2 является тем связующим звеном, который позволяет попадать разнообразным внесистемные элементам (профессионализмы, жаргон, арго) в литературный язык. Причину такого взаимодействия можно найти и в структуре языковой системы, и в нашем обществе. Множество носителей просторечия-2 характеризуется своей неоднородностью по различным социальным критериям: выходцы сельской местности, временно или на постоянной основе проживающие в городе; городское население, характеризующиеся диалектной средой окружения; население крупных городов, с низким уровнем образования и занимающиеся неквалифицированным трудом. Носители просторечия-2 - это люди различного рода профессий: продавцы, уборщицы, грузчики, железнодорожные проводники, парикмахеры, официанты, и пр.

Так как просторечие, как уже было отмечено, не отличается какой-либо нормативностью и, следовательно, не имеет нормативных средств, подобно литературной речи, которые бы ограничивали в просторечии употребление средств, других языковых подсистем. Поэтому несложно убедиться, что множество элементов языка, которые имели в определённое время принадлежность к словоупотреблению, ограниченному рамками социального или профессионального характера, попадают в литературную речь не напрямую, а посредством просторечия-2. Так, к примеру, слова, входящие в настоящее время в состав активно использующейся лексики, пришедшие из жаргонной среды: «прокол» - неудача «возникать»- заявлять своё мнение, при нежелании окружающих; «оттянуться» - отдохнуть, развлечься; «беспредел»- недопустимые действия, выходящие за рамки дозволенного; «отморозок» - лицо, не признающее никакой нормативности и пр.

Фонетические и морфологические особенности просторечия-2 не имеют такой специфики, как просторечие-1: они имеют неопределённый характер и зачастую реализованы в отдельных языковых средствах. Причиной этому служит стремление, просторечия-2 как развивающегося подвида городской речи, – к уменьшению яркости набора языковых средств выражения, к их объединению с языковыми средствами, свойственными разговорной речи и кодифицированной литературной речи.

Для наглядности, диссимиляция согласных в просторечии-2 реализована словоформами типа «транвай». Напротив, в словах типа «директор», «коридор», где членение согласных выражено в более яркой, заметной форме, этого не происходит. Словоформы типа [сашэ] вместо [шасэ] тоже не свойственны просторечиию-2. Вставка звуков [j] или [в] ([какава], [п`иjан`ина]), практически не используется. Расхождения с литературной речью в значениях рода определённых существительных происходит менее выражено, в словах типа: толь, шампунь, тюль, они склоняются как существительные в форме женского рода; а мозоль, напротив, как существительное мужского рода. Например: «замучился с этим мозолем», «вымыла голову новой шампунью».

В отличие от просторечия-1, слова среднего рода кино, мясо и подобные им не употребляются как существительные в форме женского рода. Просторечию-2 также свойственно использование в словах уменьшительно-ласкательных суффиксов. Например: «номерок», «документики», «огурчик». Сравнение, при использовании выражения «как этот»: «Проходите вперед! встал, как этот».

Среди разновидностей этикета речи, которые характерны для просторечия-2, следует выделить виды обращений, которые обозначают родственные отношения или положение в обществе: «мужик», «шеф», «парень», «начальник», «друг», «командир», «хозяин», «папаша», «мамаша», «отец», «мать», «дед», «дедуля», «бабуля». Такие способы обращения разделены по возрасту, полу говорящих; профессия в определённых случаях накладывает определённые ограничения употребления, в отношении говорящего и воспринимающего информацию. Таким образом, обращения типа «дедуля», «бабуля» или «женщина», «дама», «мужчина» присущи речи молодых женщин; обращения «друг», «мужик», «парень», «начальник», «шеф», «дед», «отец», «папаша», «мать», «мамаша» характерны для мужчин среднего или молодого возраста.

В результате распространения просторечия на бытовом уровне коммуникативного взаимодействия, его чаще всего применяют в разговоре, имеющем своей целью заверение, внушение, порицание, обвинение, просьбу и пр. Хотя и зачастую носители просторечия употребляют его вследствие малообразованности и неспособности полноценно использовать другие формы речи.

1

Статья посвящена выявлению и описанию морфологических особенностей русского просторечия в срав-нении с морфологическими особенностями кодифицированного языка. Объектом данного исследования является речь персонажей художественных произведений (сказки Л. С. Петрушевской). Предметом ис-следования послужили некоторые грамматические особенности просторечия, обнаруженные в речи пер-сонажей художественных произведений. В просторечии существуют те же морфологические показатели, что и в литературном языке, однако используются они иначе. Просторечию свойственны образования по аналогии. Их можно обнаружить, например, в склонении существительных и местоимений, в употреб-лении форм глагола. Выявив некоторые морфологические черты просторечия, можно прийти к выводу, что русское просторечие имеет свою специфику в области морфологии. Являясь субстандартной подсис-темой русского языка, просторечие противостоит литературной норме.

аналогическое выравнивание.

морфологические варианты

нарушение нормы

просторечие

1. Бельчиков Ю. А. Практическая стилистика современного русского языка. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2008. – 424 с.

2. Горбачевич К. С. Изменение норм русского литературного языка. – Л.: Просвещение, Ле-нинградское отделение, 1971. – 272 с.

3. Граудина Л. К. Разговорные и просторечные формы в грамматике // Литературная норма и просторечие / Отв. ред. Л. И. Скворцов. – М.: Наука, 1977. – С. 77-111.

4. Земская Е. А., Китайгородская Е. В. // Городское просторечие. Проблемы изучения / Отв. ред. Е. А. Земская и Д. Н. Шмелев. – М.: Наука, 1984. – С. 66-102.

6. Петрушевская Л. С. Настоящие сказки. – М.: Вагриус, 2000. – 448 с.

7. Петрушевская Л. С. Дикие животные сказки. – М.: Изд-во Эксмо, 2005. – 416 с.

Морфологический строй русского языка обладает большей устойчивостью, чем лексический состав, и меньшей восприимчивостью к влиянию социальных факторов.

Морфологические нормы отличаются относительной стабильностью, сокращением числа варьирующих форм. Это относится и к родовым дублетам (метод - метода), и к вариантам падежных форм (-а/-у), и к некоторым глагольным образованиям. Действия внутреннего закона аналогии (как и нормализаторской практики) привело к унификации отдельных морфологических вариантов (сохранившиеся варианты размежевались стилистически или иным образом) .

Просторечные морфологические варианты находятся за границей литературной нормы, несмотря на то, что они понятны и достаточно употребительны, особенно в устных разновидностях речи, обладают ярко выраженной стилистической окраской (например: у ней; я к тебе подъеду).

Многочисленны и разнообразны нарушения норм грамматического оформления слова в просторечии. Остановимся подробнее на некоторых морфологических особенностях.

1. Употребление форм имен существительных.

Существительные мужского рода в предложном падеже единственного числа в литературном языке имеют тенденцию к сокращению количества слов с окончанием -у (-ю). Подобные варианты представлены преимущественно в разговорной речи и имеют просторечный оттенок. Например, форма в дому носит просторечный характер:

Но, с другой стороны, и так в дому бедлам, а тут карликовые муравьи блеют...

В соответствии с нормами литературного языка в данном предложении следовало бы использовать существительное дом в предложном падеже с флексией -е (в доме), либо наречие места (дома).

В просторечии часто встречается смешение типов склонений имен существительных в формах отдельных падежей, например, аналогическое выравнивание основ по отношению к основам с так называемым наращением. Это касается склонения слов типа время, имя, которые в просторечии обычно имеют словоформы без наращения -ен- :

Мимоходий карп дядя Сережа, который приплыл стилем «фри-хасбэнд» и спросил у комара Томки, сколько время: просто так.

Некоторые существительные в просторечии имеют ненормативные варианты падежных форм (например, употребление родительного падежа вместо дательного, и наоборот):

К сестры, - как потом дала показание жук Верка...

У сестре, - как уточнила потом жук-солдат Верка

От своей сестре не уйдешь, к сестры же и возвращаешься, к Лиды: родня.

Словам, которые имеют форму единственного числа, но преимущественно употребляются во множественном числе, свойственны колебания в грамматическом роде . Существительные мужского рода с ударением на основе употребляются как существительные женского рода:

Тут комар Томка еще раз сплюнула и растерла меховой тапкой.

В этом предложении существительное тапок имеет форму женского рода и в творительном падеже получает флексию -ой, вместо -ом, что противоречит норме.

Универбация часто употребительных словосочетаний, несущих единую номинативную функцию, выступающих в просторечии как единый совместно склоняемый комплекс:

Я имею в виду, ваше ФИО?

Она говорит:

Нет, не моё.

В литературном языке аббревиатура ФИО имеет форму множественного числа: ваши ФИО.

Просторечные варианты числа имен существительных:

Ошибочное использование форм множественного числа:

Не говоря уже о газетах и интернетах!

А я ничего не ждала, никаких прибылей...

Короче, жук-солдат Андреич пошел в результате на экстаз, порвал на грудях тельник мало того что у себя, но и у Верки ликвидировал напополам панталоны, а у муравьиной матери фату.

В указанных выше предложениях следовало использовать такие формы: интернете, прибыли, на груди.

Употребление «единственного генерализирующего типа» , т.е. использование в речи в качестве родового понятия формы именительного падежа единственного числа существительного:

Еж Гарри сел к столу, игла дыбом.

Молодой гиена Дима в этот момент выглядел ужасно: он и так не удался, видимо, пошел в Гуляшовых предков, какая-то помесь пуделя, но волос рос прямой, неровный и клоками, в бабушку Мехметовну.

В приведенных выше примерах представлены формы единственного числа существительных в значении множественного.

Морфологические варианты имен существительных часто возникают при грамматическом освоении заимствованного слова, такие слова в просторечии могут изменяться:

Пóльта поротые без воротника, бушлаты задубелые.

В литературном языке изменение по падежам несклоняемых существительных недопустимо .

Склонение несклоняемых имен собственных:

Но надо приходить с Барбями. Без Барбей не пускают. Там в газете о Барбях сказано...

2. Употребление местоимений.

Для морфологии местоимений в просторечии, так же как и для морфологии существительных, характерны явления аналогического выравнивания. В склонении местоимений отмечаются следующие изменения:

Местоимение 3-го лица женского рода имеет форму родительного или винительного падежа (ей или ней):

Муж у ей помирает. А она как на именинах сидит.

У ней сумку прохожий отобрал... А в сумке бутылка постного масла и три кило картошки...

В соответствии с литературными нормами в приведенных предложениях следовало использовать форму неё местоимения она.

Явления аналогического выравнивания (в просторечии функционируют склоняемые формы притяжательных местоимений 3л. - ейный, ихний, в литературном же языке употребляются формы её, их):

Но помчаться не получилось, на пятой поперечной ихнего шоссе муравей деда Миша потерял управление и выехал на встречную полосу, где следовал жук-солдат Андреич в сцеплении с женой Веркой за бампер.

3. Употребление форм глагола.

В области глагольной морфологии просторечие имеет много отличий от литературного языка, касающихся как образования отдельных словоформ, так и функционирования тех или иных членов парадигмы глагола .

Варианты, выходящие за пределы литературной нормы, на правах нейтральных стилистических единиц недопустимы ни в письменных, ни в устных стилях литературной речи:

Жвала выросли у них, как пассатижи, если кусок взят, не отымешь: буквально новая порода мурбультерьеры!

В приведенном предложении использована просторечная форма глагола отнять - отымешь, соответствующая форме отнимешь.

Посуду не выкидают, посуду сдают! - Не выдержала жук-солдат тетя Лида.

В данном примере употребляется форма несовершенного вида с суффиксом -а: не выкидают, в соответствии с литературными формами с суффиксом -ыва (не выкидывают).

В соответствии с литературными супплетивными формами вида положить - класть в просторечии широко употребителен глагол ложить (как пара к положить), например:

Ложьте Барбей взад!

Кроме просторечной глагольной формы ложьте вместо кладите в данном предложении также употребляется несклоняемое имя собственное Барби в форме родительного падежа множественного числа и просторечная форма наречия назад - взад.

Потенциальные варианты, допускаемые системой, но не принятые нормой, например, формы первого лица будущего времени от глаголов победить, убедить, угораздить, ерундить, чудить, умилосердить, шкодить :

Я скоро до вас доберуся! Я вас победю!

Использование инфинитива звать вместо формы настоящего времени зовут в вопросе:

Не знаю, как тебя звать, но это неважно, - сказал волшебник.

Для просторечия характерно употребление форм причастий страдательного залога на -тый:

Еще вчера одну женщину положили, тоже по голове стукнутая, у ней сумку прохожий отобрал...

В литературной речи следовало бы использовать причастие ударенный вместо стукнутый.

Использование просторечных форм деепричастий:

«А шесть умножить на шесть плюс двадцать шесть будет миллион с копейками, да убить тебя мало, вопил дворник, маша лопатой над головой художника, гони миллион!»

Функционирование в просторечии деепричастий с суффиксами -вши (-мши:

Что касается блохи дяди Степы, то он, по слухам, устроился работать... в гипертоническое отделение, где пиявку ценили, несмотря на то, что она всегда еле ползала, набрамшись (Петрушевская. Квартирный вопрос)

Паук Афанасий до слез дошел, так хохотал, но беззвучно, корчился, отворачивался, ногами сучил, губы плотно сжавши, чтобы не обидеть товарища.

В настоящей статье было предложено описание некоторых морфологических особенностей просторечия, отличающих его от литературного языка.

В просторечии существуют те же морфологические показатели, что и в литературном языке, однако используются они иначе. Например, флексия -е в родительном падеже единственного числа (у сестре) и флексия -ы в дательном падеже единственного числа (к сестры, к Лиды) в просторечии соответствуют флексиям: -е в дательном падеже единственного числа (к сестре) и -ы в родительном падеже единственного числа (у сестры, у Лиды).

Просторечию свойственны образования по аналогии. Их можно обнаружить, например, в склонении существительных и местоимений, в употреблении форм глагола.

Выявив некоторые морфологические черты просторечия, можно прийти к выводу, что русское просторечие имеет свою специфику в области морфологии. Являясь субстандартной подсистемой русского языка, просторечие противостоит литературной норме.

Рецензенты:

Меликян В. Ю., д. филол. н., профессор, зав. кафедрой русского языка и теории языка ФГАОУ ВПО ЮФУ, г. Ростов-на-Дону.

Китанина Э. А., д. филол. н., профессор кафедры теоретической и прикладной коммуникативистики ГОУ ВПО РГЭУ «РИНХ», г. Ростов-на-Дону.

Библиографическая ссылка

Потанина О.Ю. НЕКОТОРЫЕ МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПРОСТОРЕЧИЯ В СКАЗКАХ Л. С. ПЕТРУШЕВСКОЙ // Современные проблемы науки и образования. – 2012. – № 6.;
URL: http://science-education.ru/ru/article/view?id=7670 (дата обращения: 15.07.2019). Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»

Разговорная речь отличается ненормативностью на фонетическом уровне: ей присущи убыстрение темпа речи, ведущее к усилению редукции гласных, ассимиляции согласных и вообще неполному произношению звуков и слогов. Характерно, например, изменение орфоэпической нормы устно-разговорной речи.

Следует рассмотреть все эти уровни подробнее. Первое и самое наглядное проявление фонетики разговорного стиля – это убыстрение речи. Обычно это происходит потому, что в суете люди пытаются не просто передать друг другу информацию, а сделать это быстро. К тому же на разговорную речь оказывают большое влияние диалекты, а большинство из них отличаются быстрым темпом речи (особенно в южных областях). Как следствие, редукция гласных звуков, ассимиляция согласных и неполное произношение звуков и целых слогов. Но все это происходит не только из-за ускорения темпа речи, но и из-за такого явления, как языковая экономия. Причем данная экономия происходит на всех уровнях языка. Со временем сложные этикетные нагромождения превратились в более краткие фразы.

То же самое происходит и на фонетическом уровне. Если звук можно редуцировать, не искажая смысла, то для языка это совершенно неприемлемо. Мы, как говорят в просторечии, глотаем звуки. Некоторые звуки зачастую могут сливаться с впереди стоящими (ассимиляция) или с последующими (аккомодация). Например, мы можем произнес. ти вместо Александр Александрович просто Сан Саныч, или Здрасьте вместо Здравствуйте.

В русской разговорной речи существует такое понятие, как парные согласные звуки [б] – [п]; [з] – [с]; [г] – [к]. С фонетической точки зрения это смягчение при произношении. По-видимому, изначально образование парных звуков обязано своим возникновением также языковой экономии и процессу слияния звуков. К таким интересным вопросам фонетики языка относятся озвончение и оглушение звуков. Это явление одновременно присутствует не во всех языках.

На фонетику разговорной речи большое влияние оказывает лексика. Например, если диалектные слова попадают в разговорную речь, то приносят с собой особенности именно того диалекта, к которому они вообще относятся. Также иностранная лексика приносит с собой особенности фонетического строя родного ей языка. Но обычно появляются два варианта произношения подобных слов. Например, фамилия известного американского бизнесмена Диснея может произноситься мягко – Дисней и более твердо – Диснэй.

Фонетическая система любого языка развивается и постоянно изменяется, как и сам язык. По мере развития истории народ, а следовательно, и культура соприкасаются с другими культурами, которые оказывают влияние в первую очередь на быт и язык, причем на всех уровнях. Вообще, сейчас довольно трудно сказать, какой была фонетическая система русского языка тысячу лет назад. Во-первых, тогда еще не существовало методов фиксации особенностей фонетики. А во-вторых, литературный язык в России сложился довольно поздно, а между письменным и устным разговорным языком существовала целая пропасть. Одно можно утверждать с уверенностью – процесс еще не закончен и будет длиться столько, сколько будет развиваться и изменяться язык.

ТРЕБОВАНИЯ К ПРАВИЛЬНОЙ РЕЧИ. ВЛИЯНИЕ НА ЧИСТОТУ РЕЧИ ИСТОРИЗМОВ, АРХАИЗМОВ, ЖАРГОНИЗМОВ

Правильная речь – нормативный, литературный язык в действии. Требования к литературному языку и нормативной речи в общем-то одни и те же. Только следует осознавать, что речь и язык – не одно и то же. Мы рассматриваем речь письменную и устную. Например, устная речь считается правильной, если в ней нет явных ошибок. Что под этим понимается? В первую очередь соблюдение грамматических, фонетических правил и законов стиля, четкая артикуляция. Логопеды бы еще добавили отсутствие шепелявости.

Уровень владения грамматикой во многом определяет правильность речи. Человек никогда не будет считаться грамотным, если он неправильно ставит ударения в словах, неверно употребляет ряд существительных и т. д. Что касается фонетики, то в основе ее норм лежит московский говор, который был принят как часть литературного языка. А именно: в правильной речи не должно быть так называемых оканий, растянутых гласных звуков или, наоборот, слишком быстрого произнесения данных звуков.

Конечно, говоря об устной речи, трудно выделить главенство какого-либо стиля и переход одного стиля в другой. Обычно устную речь подводят под публицистический стиль. Но судить так обобщенно не следует. Ведь научный доклад и беседа двух соседок – это не одно и то же, что следует учитывать, и не употреблять, например, просторечий в деловой речи.

Письменная речь вообще отличается большей приближенностью к литературной речи, чем устная. Она может быть достаточно сложной, так как тот факт, что одно и то же предложение можно перечитать, сильно облегчает восприятие письменной речи. Но это же накладывает дополнительные требования на употребление грамматических, синтаксических и особенно стилистических правил. Вопросы стилистики вообще сложнее и спорнее.

Так, например, очень неоднозначный и даже дискуссионный вопрос для лингвистов – что такое историзмы и архаизмы и чем именно они друг от друга отличаются? Конечно, есть слова, отношение которых к той или иной группе однозначно, но языковедам придется еще много работать над этим.

Употреблять архаизмы и историзмы в речи следует очень осторожно. Их уместное применение не снижает уровень речи, а даже делает ее интереснее, разнообразнее и стильнее. Однако употребление подобной лексики не в тему может исказить смысл высказывания и сделать речь непонятной для других.

Вот что однозначно загрязняет нашу речь, так это жаргонизмы. К ним относится целый ряд слов от студенческих жаргонизмов и профессионализмов до худшего варианта жаргонизмов – нецензурных слов и арго. Жаргон разными путями попадает в литературный язык, но результат один и тот же – он перестает быть нормативным и нейтральным и приобретает стилистическую окраску. На жаргон существует своя мода. Обычно она касается молодежного жаргона. В него лексика зачастую попадает из тюремного жаргона и аргона. Их мотивацию и смысл объяснить чаще всего довольно сложно. Эти слова не литературные, потому что искажаются их первоначальный смысл и связь с предметом. Они искажают действительное положение вещей.

И ответить на вопрос – влияют ли на чистоту речи жаргонизмы? – можно однозначно – да. Они снижают ее уровень. И из разряда литературной она переходит в разряд разговорной.

ЭЛЛИПТИЧНОСТЬ

Эллиптичность – это интересный стилистический прием. Эллипсис, или эллиптические конструкции, также относится к группе синтаксических фигур. Это незаконченные предложения, пропуски слов и целых словосочетаний. Обычно подразумевается, что собеседники в курсе событий и пропуски могут быть легко восстановлены из контекста в монологе, из предыдущих реплик в диалоге, из прежних знаний людей.

В ситуативной речи, когда люди понимают друг друга с полуслова, степень эллиптичности бывает очень высока, пропуски восполняются обстановкой, ходом игры, жестами. Такая речь дает хороший материал для психологического анализа.

Эллиптическая речь лаконична, обладает большой внутренней энергией. В поэзии и театре к эллипсису прибавляется умолчание, как правило, умышленное. Слушатель или читатель сами должны восстановить этот пропуск, таким образом вызывается активность воспринимающего речь.

Обычно авторы используют эллипсис в произведении, если хотят заставить читателя домыслить фразу, работать вместе с ними. Это хороший способ для читателя глубже проникнуть в текст и стать в какой-то мере соавтором. Так называемое умолчание может быть разных видов. Например, когда в произведении, пьесе и ином говорят о каком-либо предмете, человеке или событии косвенно, т. е. все понимают, о чем идет речь, но никто не произносит этого слова. Или молчание в ответ на вопрос или реплику. Подразумевается, что все и так поняли ответ, а пауза от этого становится многозначительнее.

Что касается ситуативных эллипсисов, то здесь они присутствуют не в чистом виде, так как пропущенная фраза не употребляется до этого, а понимается из ситуации или компенсируется невербальными средствами общения. Как пример можно привести комментарии к футбольным или хоккейным матчам, когда эмоциональные дикторы говорят что-то вроде: «Опасный момент, мяч у ворот и. Ай, ай, ай, не получилось, ну что ж!» Если не быть в курсе событий, вообще трудно понять из речи комментатора, о чем он сокрушается. Эллипсисы обладают невероятным эмоциональным потенциалом, который подкрепляется краткими восклицаниями.

Говоря о невербальных средствах общения в эллипсисе, следует отметить, что это тоже своего рода язык – язык жестов. И он передает неизвестную информацию, даже если она не упоминалась раньше. Например, ответить на вопрос можно, не разъясняя, что вы не знаете ответа, а просто пожав плечами. Не объяснять нежелания делать что-либо, а просто отмахнуться рукой. Также спортсмены на поле в командных играх длинные фразы, представляющие собой совет партнеру по команде, куда бежать и что делать, заменяют окликом по имени и указанием рукой в лучшую сторону.

Интересно, что эллиптичность – прием очень поэтический и психологически сложный, часто применяется в разговорной речи в виде недомолвок и намеков.

Также этот прием мы можем встретить при общении близких людей. Рядом стоящему человеку может быть абсолютно непонятен разговор двух подруг, с одной стороны, потому что им хорошо известен предмет обсуждения, с другой – потому что уровень их психологической связи настолько сложен и тесен, что они понимают друг друга без слов.

Язык – это дар для человечества. Его ценность невозможно завысить. Речь является не только бесценным помощником для людей, но и зеркалом, в котором отражается жизнь общества. Особо ярко это иллюстрируют примеры просторечий, которыми полнится русский язык.
Как появляются просторечия? Какими они бывают? Допустимо ли их использование? Давайте разберемся вместе.

Что же такое просторечная лексика?

Просторечие – слова, которые имеют «пониженную» стилистику, элемент грубости и даже вульгарности. Их не встретить в строгой и каноничной литературной речи, тем более в научной среде, книгах. А вот разговорный стиль речи их вполне допускает. Более того, просторечия нынче можно встретить и в СМИ!
Речь человека – это его «презентация». Использование просторечий указывает на некоторые качества, особенности социальной жизни, формат беседы говорящего. Чаще всего это происходит у тех, кто не особо хорошо владеет грамотным литературным языком и в неформальных компаниях, когда общение приобретает шутливый поворот или, наоборот, в активных спорах.
Стоит отметить, что хотя диалекты и просторечия экспрессивно окрашены, они не являются запрещенными в приличном обществе. Скорее это просто устная лексика, обиходный язык общения людей вне рамок литературной «вышколенности».

Примеры просторечий в русском языке могут быть как абсолютно лишены грубости (работяга, колидор, садють, покамест и прочие), так и нести довольно негативный оттенок (скоммуниздить, харя, трепло, дылда). Более того, часть просторечий – это матерные слова.
Полагаем, можно не уточнять, что в речи воспитанного человека они недопустимы?

Как появлялись просторечные слова?

Примеры просторечий в русском языке можно найти не только в наше время. Даже само понятие «просторечие» уже существовало в XVI-XVII веках. Равно как формировался литературный язык, так и обиходная речь людей полнилась сленгом, жаргонизмами и просторечиями.
Стоит отметить, что в конце XVIII века простонародный язык настолько «оформился» и обрел границы, что даже нашел точки соприкосновения с литературной речью, а не оказался противопоставлен ей. От этого необычного симбиоза родилось литературное просторечие, примеры которого сейчас можно увидеть даже в печатных изданиях.
Это отдельная «прослойка» разговорных слов, их форм и оборотов, использование которых допустимо благодаря сравнительно сниженному уровню их грубости и вульгарности.
Стоит подчеркнуть слово «допустимо». Литературные просторечия допустимы и имеют место, но используются с конкретной целью – указать на особенности личности говорящего, обратиться к определенным категориям населения, изобразить шутливую или агрессивную речь простого человека. При этом используются исключительно такие просторечия, которые действительно «в ходу» в момент написания материала (или того времени, что изображается).
Актуальность – одна из черт просторечного языка. Примеры просторечий постоянно меняются: появляются новые слова, другие остаются лишь на страницах газет и книг. Ровно как меняется само общество, так и состав разговорного языка пластичен и переменчив.

Зачем используют просторечия?

Уже отмечалось выше, что основная цель, с которой используется разговорный стиль речи – придать ей экспрессивную окраску.

Можно разделить эту характеристику на несколько категорий:

    желание эпатировать читателя или слушателя;необходимость использовать устоявшиеся выражения («здеся вам не тута»);реальный факт экспрессии автора по отношению к тому, о чем он говорит;передача характера персонажа с помощью простой речи.

Основные типы просторечий

Все существующие примеры просторечий можно условно поделить на несколько групп:
    Созданные при помощи неверной постановки ударений («про́цент»).Морфологические формы («хочут»).Искажения в области фразеологии («ложить»).Фонетические искажения («здеся»).
Однако самая обширная и характерная для просторечного языка группа – это слова с нарочитой экспрессивной окраской. Они, как правило, имеют синонимы в литературной речи. Как пример – слово «дрыхнуть», у которого есть более пристойный «брат» - слово «спать».

Основные «пользователи» просторечных слов

Разумеется, использовать просторечные слова могут абсолютно любые люди. И все же можно выделить две категории людей, которые делают это особо часто:
    Старшая возрастная группа (от 60 лет). Большая часть – женщины.Младшая возрастная группа (14-22 года). Основные «потребители» просторечий – мужчины.

Первые используют такие слова, которые уже вышли из обихода, а также искажают привычные (кликать, отсюдова). А вот современные обороты и жаргон с грубой экспрессивной окраской в их речи встретить практически невозможно. Зато такого «богатства» хватает у молодых людей и подростков (обломать рога, шкериться).
Пожилые люди используют такие слова, так как не получили должного образования, а их речь подверглась влиянию каких-либо диалектов. А вот молодежь может иметь среднее (законченное или нет) образование, но не получить знания основ литературного языка.

Как просторечия попадают в СМИ?

Когда мы говорим об использовании просторечных слов в газетах, то не понимаем под этим нонсенс или какую-то сенсацию. Язык, который используется в СМИ, часто далек от чистого литературного, и это стало вполне нормальным явлением. Кроме просторечий, журналисты не гнушаются использовать штампы, жаргонизмы, заимствованные слова и даже делать ошибки.

Однако посыл СМИ и книг все же разнится – об этом не стоит забывать. Язык периодических изданий подчиняется особым правилам. Использование любых отклонений от литературного языка (кроме ошибок, конечно же) – это необходимость.
Говорить на просторечном языке (близком народу) важно, чтобы придать материалам особый колорит, найти одну волну с читателем. СМИ хотят быть на одном уровне с любым человеком, а не говорить свысока. Это действительно работает! Тем более просторечия и жаргонизмы появляются в речи людей все чаще, а их использование в газетах и журналах привлекает внимание и вызывает интерес.

Стоит ли беспокоиться о русском языке?

Повсеместное использование просторечных слов и жаргона заставляет многих начать беспокоиться о будущем русского языка. Эти люди считают, что заимствования, искажения, неологизмы и просторечия разрушают речевую культуру.
По мнению тех, кто разделяют данную точку зрения, русский язык – историческая реликвия, которую нужно защищать от варварских посягательств. Все нынешние перемены они считают деградацией.

А ведь на самом деле, если нырнуть в историю в поисках того самого «чистого» и исконного верного русского, мы не найдем конкретного примера. Чтобы стать тем языком, что мы используем сейчас, он прошел долгий путь развития. То, что раньше тоже бы назвали ошибками и неологизмами, сейчас стало нормами литературной речи.
Стоит воспринимать язык как некий живой организм, который постоянно изменяется и развивается. Даже с помощью использования просторечных слов и выражений. Тем не менее из своей речи такие моменты лучше исключить. Все же просторечия и жаргонизмы – то, что не красит воспитанного и образованного человека.